Copak nemáme dost českých slov ? Životopis jako "sprosté" slovo ???

Nejsem bůhvíjaká češtinářka ( ve smyslu šíleného patriotismu...), nevyjadřuji se nijak košatě, byť by se mi to leckdy líbilo ( pokud toho není příliš). Obdivuji, jakou má někdo slovní zásobu, jak dokáže popsat obyčejnou tužku, nadneseně povyprávět o trávě, o západu Slunce, o košíku čerstvě natrhaných jahod... No, zpět na zem.

Takže, vyloženě mi fakt vadí, když na nás vyskakují cizí termíny, které máme brát za vlastní. Mluvíme česky, ale doba si to asi žádá a tudíž, i když pro danou věc, situaci, pocit, akci a já nevím co ještě, přišel cizí termín, tak jej tu prostě máme. A hotovo. Ne všichni jsou totiž v cizích jazycích zběhlí. Osobně se v nich orientuji, zatím většinou v pohodě, ale myslím si, že taky dojdu do věku ( mé babičky ), kdy už s tím budu mít problém... A proč bych měla mít, když bydlím v Česku a předpokládám, že tu budeme mluvit česky....
SHOWROOM - Copak se nemůže říkat normálně "Prodejna" či "Prodejní nebo Ukázkový sál"? Starší generace kouká a nechápe o čem je řeč... jaká šou?
BRAINSTORMING - Tak zde chápu, že to trochu závání vymýváním mozku ( chichichi ), ale ve skutečnosti to je v podstatě "Posilování mozku"... Je na tom něco špatného? Myslím, že vůbec!
TEAMBUILDING - Jak už jsem popisovala ve svém článku  "Motivační dopis", mám z těchto termínů kopřivku... Ale, co se týká cizího slova, copak to nemůže být něco jako "Stmelení kolektivu"?  Vadí, že to má dvě slova??? Teď mě napadlo, že aby to mělo jeden název, mohlo by se jmenovat "Kolektivizace"...kupředu levá, zpátky ni krok... Tak tudy ne! Ale třeba firemní slang "Utužovačka" nebo "Týmovka". Jo, chápu, to není nic pro ofiko firemní podklady. Ofiko může být "Budování týmu" nebo někdo chytrý v případě nouze vymyslí jedno slovo, no.
Pak jsou všichni ti AREA MANAGEŘI, HR MANAGEŘI.... jakoby nestačilo tyto termíny používat uvnitř firem... Když hledač pokladů ( rozuměj uchazeč o zaměstnání ) otevře inzeráty a hledá volné pracovní místo, má pocit, že pro obyčejně kvalifikovaného člověka nic není...a aby inzerátům rozuměl, skoro by měl mít poruce slovník cizích slov.
Když na mě poprvé vybafli : "Pošlete nám své Sí Ví". Měla jsem pocit, že jsem hluchá... "Co, prosím?", byla jsem za úplného blba. Myslela jsem, že slyším úplně nové slovo, tedy spíš, že se nějak přeřekli... Tady se tedy neodvozuje z angličtiny, to ano, ale proč se neřekne normálně Životopis? To je jako sprosté slovo??? Nebo snad není na dostatečné úrovni ??? Ano, ne všechny firmy použijí CV ( síví )... naštěstí.
Pak je to používání cizích slov  reklamách. No tomu nerozumím absolutně vůbec!!! Proč jako? Proč jako na Čechy v Česku mluví z jejich TV angličtina?
ŠKODA AUTO - Proč reklama Škodovky končí slogannem Simply clever ??? No a co, že je tam nějaký podíl VW... No a co, že je to reklama i pro zahraničí. Za našimi hranicemi na ně houkne "Škoda auto" ( to třeba ještě ano ) nebo "Škodovkááá" s českým dialektem? Těžko... Vždyť kdyby to řekli česky, tak to zní i hezky "Jednoduše geniální". Já chápu, že je angličtina líbivá pro ucho. Ale co už. Mluvíme prostě česky. A fakt je, že konkretně tento slogan zní zrovna hezky i v češtině. Proč nedat "Jednoduše chytrý".. ? Osobně z něj mám takový pocit, jakoby v sobě měl něco víc... A pro cizinu prostě použít jakýkoli jiný jazyk...
PEUGEOT  - A jeho "Motion - Emotion" ... jak tomu má starý člověk, který se neučil tento jazyk rozumět? Proč se má cítit odstrčený jen proto, že není cílová kupující skupina... ??? Nechci si myslet, že my, kteří nejsme cílovou skupinou jim jsme u zadele... Ano, ano, je to tak. No jo. Ale je to blbý. Myslím si. A tím bych se dostala k úplně jinému tématu...to až jindy...
Marně se snažím vzpomenout na reklamu, která mě zarazila, protože běžela s titulky... Byla celá v angličtině a dole byly prťavé titulečky ( byla vysílaná chvilku )... Teď se mi vybavila jiná... Byla na kosmetiku DOVE. Zpívala se tam písnička, ženy tam dělaly různé skopičiny, mimo jiné si jedna žehlila obyčejnou žehličkou vlasy.... Myslím si, že kdyby ji dali otextovat třeba Lou Fanánkovi, vyšel by z toho úsměvný text... Fakt je, že to třeba daná firma nechce povolit...taky možnost... Ale to není ona... Kdybyste si vzpomněli, napište... A třeba máte jiný názor...
Mně jenom přijde, že když se v Anglii bude prodávat český výrobek, tak si tam prosadí anglický komentář, 100%. A tak by to mělo být. A sice se celosvětově používá slovo "robot" a všichni mu rozumí a vymyslel ho Čech a jistě, jsou vyjímky, ale myslím, že kdo bude chtít, mě chápe, co tím myslím...

Autor: Renáta Čechová | čtvrtek 9.1.2014 21:21 | karma článku: 35,17 | přečteno: 2126x
  • Počet článků 17
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 2416x
Šťasná žena v nejlepším věku :-)

Seznam rubrik